中文版 | English
Home
About XYZ
XYZ Gallery
XYZ Photo Space
XYZ Poetry
Exhibition
Info
Contact Us

  English >> Info  
Season Pier- Love of Poetry and Meaning of Painting by Xueyi Fan

  

 

  

 

SEASON PIER

 

Season in time, Pier in space.

Life exists beyond time and space.

Where there is life, there is love.

Nature has its seasons; a pier.

Cares for  nature and  humankind.

 

Xueyi Fan creates her poetry and painting in praise of Nature and the gift of love. Her  new book, Season Pier- Love for Poetry and Meaning of Painting, published by prestigious Xiling Publishing Company under chief editor  Mark Cheung, consists of more than 200 paintings and 100 short poems.

Fan’s poetry expresses the sadness and joy of  childhood and reflects the life and philosophy of an artist who takes her inspiration from nature.  Ten years after she published her first  collection of poetry, Childhood River, the new  book is another spiritual gift to us. We hope it reminds you of the wisdom of Nature and the splendor of humanity.

 

 Season Pier is now the name of a personal artistic space at 798, with a unique design and theme created by the artist. The gallery has opened in conjunction with the publication of  Season Pier, by redefining the artist’s mission. From this pier, we hope you can experience how the artist transforms life’s hardships into spiritual strength. Season Pier belongs to her and is open to everyone.

 

I am very fortunate to possess two of the greatest gifts that God gives to us: childhood and poetry. I will continue to create spiritual wealth by my attitude toward life.”

By Xueyi FAN

   
 
 

1

清贫有什么不好

还有萤火虫

 

There is nothing sad about poverty

When I have a firefly.

 

2

星星的脚步很弱

天空开始下雪

 

When the footstep of a star becomes weak

Snow will soon come from the sky.

 

3

云带走了故乡

失意飘离像风一样

 

Clouds takes my hometown away

My frustration floats like a breeze.

 

4

前方没有天堂

天堂在走过的地方

 

There is no heaven ahead of us

Heaven is in those places that we have passed through.

 

5

我坐在花朵的另一端

等待爱人

 

I am sitting at the other side of a flower

Expecting my beloved one.

 

6

一夜的风吹散了什么

是说人们为了爱情失去爱情

 

How does wind spread out the wind?

Should people lose love in search of love?

 

7

初春的雪

像一场告别

 

The snow in early spring

Is a kind of farewell.

 

8

浮华皆逝

冬天来了

 

Pomposity vanishes

Winter arrives.

 

9

暴风雨来临

出逃是一种灾难

 

When a rainstorm falls

Escape is a kind of danger.

 

10

彩色的空气

随处都是你的想像

 

With the colorful air

You can find imagination everywhere.

 

11

热烈的爱

是为了告别

 

My fervent love

Is for farewell.

 

12

黑暗抹去我的目光

心灵看见了更远的地方

 

When darkness erases my sight

My soul can perceive the distance afar. 

 

13

让悲伤狂喜一起浇灌四季

我给大地留下真诚的笔记

 

Let sorrow irrigate the four-seasons with joy

I shall take the truthful note for the earth.

 

14

我的出行

是为了一场圣宴

 

My expedition

Is for a sacred banquet.

 

15

清晨出发的雨

黄昏与谁相遇

 

Rain begins in the dawn

Whom would it meet in the dusk?

 

16

爱情走远了

蜻蜓飞来了

 

Love has gone far

When the dragonfly arrives.

 

17

野菊开在田埂上

我知晓明日的寒霜

 

When the wild chrysanthmums blossom in the field

I realize that icy frost will appear the next morning.

 

18

要制造怎样的情节

才能阻止悲剧上演

 

What scene could  I create

To stop the tragedy on display?

 

19

取一页童话做火把

送给夜路上能开的花

 

Fetching a fairy tale page

I give it to the night blossom .

 

20

白天和黑夜乘着一条船来

所有的开始和结束都一起走远

 

Day takes the boat with night

The beginning goes far with the end.

 

21

落花在流水中消逝

背影在时光中走远

 

Fallen blossoms fades into floating water

Shadows have gone far within times.

 

22

无需告诉我东西南北

我知道晚来的风

 

Do not tell me east, west, north or south,

I know the direction of a late breeze.

 

23

叶子落下来

告诉自己这是一个段落

 

When the leaf falls

It gives me a paragraph.

 

24

寒冬的枯草

依然是春天的号角

 

The desolate grass in Winter

Is the clarion of Spring.

 

25

花的飘离

是果实的佳期

 

Flowers have gone

On fruit’s honeymoon

 

26

没有风声

我如何播种

 

There is no sound of wind

How could I sow the seed?

 

27

长大以后

我再也没有看见一朵花开

 

After growing up

I was not able to see a real blossom.

 

28

逆流而上的水

扶我上路

 

Water above adverse current

Supports me on my path.

 

29

江水在波涛中

寻找远去的岸

 

Water in the surge of a river

Searches the distant coast.

 

 

30

季节已经模糊

我需要在内心取暖

 

Season becomes blurred

I need warmth from my heart.

 

31

清风站在门旁

样子像个新郎

 

A breeze stands by the gate

Looking like a bride.

 

32

落叶的刹那

我的禅在地上开花

 

The moment a leaf falls

My Zen blossoms from the earth.

 

33

在另外的平静中

我和岁月一同起落

 

In another kind of peace

I fluctuate with time.

 

34

是不是风霜偏爱凄凉

是不是万物永远向太阳

 

Does the windy frost prefer desolation?

Does every object face the sun forever?

 

35

端午时节

草木告别青春

开始沉静

 

In the dragon-boat festival

Grass says farewell to its youth

And enters solitude.

 

36

听不见有人说话

风里都是落花

梦去了天涯不再有家

 

You could not hear any words

But the fallen blossoms in the wind

While dreams have nowhere to go back home.

 

37

只有了却相思

才能看见春天

 

Only when you ignore loneliness

Can you see the Spring.

 

38

没有彼岸

风光才无限

 

There is no shore

In a limitless view

 

39

我的爱情是一条隧道

开始和结束都连着光明

 

My love is a long tunnel

Linking light from beginning to end

 

40

鸟在高空中鸣叫

冬天就在不远的地方

 

When a bird sings above the high sky

Winter is not distant from us.

 

41

夕阳洒在草尖上

把未知的一切都照亮

 

Sunset shines on the bottom of grass

Lighting up all unknown.

 

42

人在旅途

风雨在前

江山在后

 

Man is on a journey

Wind and rain are ahead

The mountain and river are behind

 

43

在欲望中告别

在堕落中重生

 

Farewell under desire

Revive under desolation

 

44

花朵故去的清晨

风儿回到宁静

 

A blossom fades in the morning

Wind returns to silence

 

45

时光不知寂寞

日子永远唱着歌

 

Time never feels lonely

Day sings the song forever

 

 

46

你可以忘情

不要有挽留的念头

 

You can enjoy it completely

But do not intend to stay

 

47

究竟是什么的出现

剥夺了我往日的幻想

 

What would occur

To confiscate my past illusion?

 

48

旧日的时光

被一树梨花照亮

 

Past time

Lighted up by a pear blossom

 

49

只有风在呐喊

仿佛破译了人的预言

 

Only the wind is screaming

It seems to interpret a prediction.

 

50

昼夜交合的刹那

天边陡然升起一颗星

 

The moment of exchange between day and night

There is a star appearing suddenly above the sky

 

51

光荫告诉我

花草在风中叙说归途

 

Time tells me

That the grass always narrates its story in the wind

 

52

别去寻找

我曾来过

 

Do not look for me

As I have come before

 

 

53

没有回去的路

只有我的心

像一个陌生的小孩

站在天空下

等风吹来

 

There is no way back home

Only my heart

Like a naïve kid

Standing below the sky

Waiting for the wind

 

54

赶不上秋天的叶子

是因为没有碰到适合的风

 

If the leaf missed the autumn

It would miss the appropriate wind

 

55

不知现在是什么时光

雾里看不见太阳

 

Wondering what time it is now

As fog is covering the sun

 

56

我站在地狱

揣摸天堂

 

I stand in Hell

Figuring out Heaven

 

57

谁会在乎失去

我的远方是黎明

 

Who cares for loss

If my future is dusk

 

58

清晨永远牵不到黄昏的手

彼此却永远相望

 

Dusk never holds hands with dawn

There is always an expectation between them

 

59

你能让满山花开我就来

你能让满山花开我就说爱

 

I would come if you could cover the hill with blossoms

I would say Love if you could cover the hill with blossoms

 

60

没有人留住春天的脚步

没有人走过天堂的路

 

Nobody could keep the footsteps of Spring forever

Nobody has ever walked through the path of Heaven

 

61

旧日的足迹

遮挡着来日的风雨

 

The past footmarks

Block the future wind and rain

 

62

沿着野花

就能找到流水

 

Along with wildflowers

You could find the floating water

 

63

花落在岸边

我们彼此看见了春天

 

Blossoms fallen by the bank

We could see the spring together

 

64

不可言说的寂寞

在落花深处养育了我

 

Unspeakable loneliness

Brings me up with the fallen blossom

 

65

流水的流水去向远方

歌唱还停在岸上

 

Floating water has gone far

Songs stay by the river bank.

 

66

来时有路

去时有歌

 

There is a road on the path

There is a song on the way home

 

67

一抹相思挂在眉梢

不知柳绿是否会迟到

 

Longing hangs over her eyes

She wonders whether the green willow comes late

 

68

孤独的种子

在风里寻找寄托

 

Lonely seeds

Seek reliance in the wind

 

69

灵魂给黑夜插上翅膀

她已离开天空去飞翔

 

Soul gives wings to the dark night

Let her fly away from the sky

 

 

70

风沙养育了我

我才如此清澈

 

Wind cultivates me with sand

I am able to to be transparent

 

71

在埋藏苦难的地方

岩石也能开花

 

In the place to bury hardship

Rocks could blossom

 

72

风摇曳的刹那

我和你一起回到永远

 

The moment when wind blows

You and me return to eternity

 

73

拾起了落花

就拾起了诗行

 

When I pick up the fallen blossom

I feel like picking up lyrics

 

74

踩着满地荒芜

给灵魂找个去处

 

Walking through the desolated land

I wanted to find a place for my soul

 

 

75

野菜养育的语言

忘不掉春天

 

The wilderness cultivates me

How could I forget the Spring?

 

76

骄阳之下无弱草

风雨之中有归途

 

There is no weak grass under strong sun

There is always a way home in the wind and rain

 

77

鱼儿摇起故乡的水波

野树的倒影被风识破

 

Fish sway the waves of my hometown

The breeze shakes the shadows of trees in the water.

 

78

一朵没有颜色的云

风是它的归途

 

I am a wisp of cloud

Wind is my pathway

 

79

被高山遗弃

却敲响了溪流

 

You are abandoned by the high hill

But you ring up the stream

 

80

打开我的心是空的

看到我的心是满的

 

Opening my heart, it is empty

Looking at me, it is full

 

81

草木的离愁只在风里

人生的脚步留在脸上

 

The confusion of grass is about the wind

The footsteps of people stay in their faces.

 

82

游在水中的鱼

不需要岸

 

I am the fish swimming in the water

So I do not need the bank

 

83

阳光没有他乡

岁月没有漫长

 

Sunshine has no abroad

Time has no endless

 

 

84

风点燃了荒火

冰雪温暖着草棵

 

Wind lights up the wild woods

Icy snow warms up every desolate blade of grass.

 

85

你不能如约而来

我亦无处前往

 

You did not come as promised

While I had nowhere to go

 

86

数着四季的脚步

倾听万物的歌谣

 

Watching the footsteps of the season

I listen to the song for all beings.

 

87

花落何处

风知晓

 

Wind knows better

Where fallen blossoms go

 

88

我把浪漫交给岁月

让季节陪伴它的喜怒哀乐

 

I give my romance to the times

Let the season accompany its joy or sadness.

 

89

我无处寻找童年

老榆树下有一篇古老的留言

 

I could not find my childhood

But an ancient message under a tree

 

90

尝到苦雨的滋味

树木开始凋零

 

Tasting the bitter rain

Trees start to wither

 

91

黄昏不在楼上

飞蛾误入灵堂

 

Dawn disappears  upstairs

Moths fly to the mourning.

 

92

偶尔的风

吹飞了草

 

The occasional wind

Spreads over the grass

 

93

你是风中的口琴

在我心上不吹自响

 

You are the harmonica in the wind

Singing without blowing in my heart

 

 

94

阳光射进来

灰尘有了方向

 

When sunlight streaks in

Dusk finds its new direction

 

95

鸟入黄昏

风也叹息

 

A bird stays in the dusk

Even the wind sighs

 

96

人得道了

自然就得道了

 

When humans are enlightened

So, too, is Nature.

 

97

随风而来

没有哀伤

 

Come along with wind

There is no sadness

 

98

梦去天涯喝杯酒

夕阳独醉花满楼

 

My dream has gone far with a glass of wine

Sunset stays still in the house with blossoms.

99

思念像一盏灯

总在暗处被点亮

 

Longing is like a lamp

Always flickering in the dark

 

100

太阳升起的时候

我就找到了答案

 

When the sun rises

I can find the answer

 

101

天空是鸟的翅膀

远方是流水的故乡

 

Sky is the wings of bird

Far distance is the hometown of floating water

 

 

102

我赤身祼体端坐在这里

只是等时间过去

 

I sit here in my nakedness

Just waiting for time to pass by

 

51

光荫告诉我

花草在风中叙说归途

 

Time tells me

That the grass always narrates its story in the wind

 

52

别去寻找

我曾来过

 

Do not look for me

As I have come before

 

 

53

没有回去的路

只有我的心

像一个陌生的小孩

站在天空下

等风吹来

 

There is no way back home

Only my heart

Like a naïve kid

Standing below the sky

Waiting for the wind

 

54

赶不上秋天的叶子

是因为没有碰到适合的风

 

If the leaf missed the autumn

It would miss the appropriate wind

 

55

不知现在是什么时光

雾里看不见太阳

 

Wondering what time it is now

As fog is covering the sun

 

56

我站在地狱

揣摸天堂

 

I stand in Hell

Figuring out Heaven

 

57

谁会在乎失去

我的远方是黎明

 

Who cares for loss

If my future is dusk

 

58

清晨永远牵不到黄昏的手

彼此却永远相望

 

Dusk never holds hands with dawn

There is always an expectation between them

 

59

你能让满山花开我就来

你能让满山花开我就说爱

 

I would come if you could cover the hill with blossoms

I would say Love if you could cover the hill with blossoms

 

60

没有人留住春天的脚步

没有人走过天堂的路

 

Nobody could keep the footsteps of Spring forever

Nobody has ever walked through the path of Heaven

 

61

旧日的足迹

遮挡着来日的风雨

 

The past footmarks

Block the future wind and rain

 

62

沿着野花

就能找到流水

 

Along with wildflowers

You could find the floating water

 

63

花落在岸边

我们彼此看见了春天

 

Blossoms fallen by the bank

We could see the spring together

 

64

不可言说的寂寞

在落花深处养育了我

 

Unspeakable loneliness

Brings me up with the fallen blossom

 

65

流水的流水去向远方

歌唱还停在岸上

 

Floating water has gone far

Songs stay by the river bank.

 

66

来时有路

去时有歌

 

There is a road on the path

There is a song on the way home

 

67

一抹相思挂在眉梢

不知柳绿是否会迟到

 

Longing hangs over her eyes

She wonders whether the green willow comes late

 

68

孤独的种子

在风里寻找寄托

 

Lonely seeds

Seek reliance in the wind

 

69

灵魂给黑夜插上翅膀

她已离开天空去飞翔

 

Soul gives wings to the dark night

Let her fly away from the sky

 

 

70

风沙养育了我

我才如此清澈

 

Wind cultivates me with sand

I am able to to be transparent

 

71

在埋藏苦难的地方

岩石也能开花

 

In the place to bury hardship

Rocks could blossom

 

72

风摇曳的刹那

我和你一起回到永远

 

The moment when wind blows

You and me return to eternity

 

73

拾起了落花

就拾起了诗行

 

When I pick up the fallen blossom

I feel like picking up lyrics

 

74

踩着满地荒芜

给灵魂找个去处

 

Walking through the desolated land

I wanted to find a place for my soul

 

 

75

野菜养育的语言

忘不掉春天

 

The wilderness cultivates me

How could I forget the Spring?

 

76

骄阳之下无弱草

风雨之中有归途

 

There is no weak grass under strong sun

There is always a way home in the wind and rain

 

77

鱼儿摇起故乡的水波

野树的倒影被风识破

 

Fish sway the waves of my hometown

The breeze shakes the shadows of trees in the water.

 

78

一朵没有颜色的云

风是它的归途

 

I am a wisp of cloud

Wind is my pathway

 

79

被高山遗弃

却敲响了溪流

 

You are abandoned by the high hill

But you ring up the stream

 

80

打开我的心是空的

看到我的心是满的

 

Opening my heart, it is empty

Looking at me, it is full

 

81

草木的离愁只在风里

人生的脚步留在脸上

 

The confusion of grass is about the wind

The footsteps of people stay in their faces.

 

82

游在水中的鱼

不需要岸

 

I am the fish swimming in the water

So I do not need the bank

 

83

阳光没有他乡

岁月没有漫长

 

Sunshine has no abroad

Time has no endless

 

 

84

风点燃了荒火

冰雪温暖着草棵

 

Wind lights up the wild woods

Icy snow warms up every desolate blade of grass.

 

85

你不能如约而来

我亦无处前往

 

You did not come as promised

While I had nowhere to go

 

86

数着四季的脚步

倾听万物的歌谣

 

Watching the footsteps of the season

I listen to the song for all beings.

 

87

花落何处

风知晓

 

Wind knows better

Where fallen blossoms go

 

88

我把浪漫交给岁月

让季节陪伴它的喜怒哀乐

 

I give my romance to the times

Let the season accompany its joy or sadness.

 

89

我无处寻找童年

老榆树下有一篇古老的留言

 

I could not find my childhood

But an ancient message under a tree

 

90

尝到苦雨的滋味

树木开始凋零

 

Tasting the bitter rain

Trees start to wither

 

91

黄昏不在楼上

飞蛾误入灵堂

 

Dawn disappears  upstairs

Moths fly to the mourning.

 

92

偶尔的风

吹飞了草

 

The occasional wind

Spreads over the grass

 

93

你是风中的口琴

在我心上不吹自响

 

You are the harmonica in the wind

Singing without blowing in my heart

 

 

94

阳光射进来

灰尘有了方向

 

When sunlight streaks in

Dusk finds its new direction

 

95

鸟入黄昏

风也叹息

 

A bird stays in the dusk

Even the wind sighs

 

96

人得道了

自然就得道了

 

When humans are enlightened

So, too, is Nature.

 

97

随风而来

没有哀伤

 

Come along with wind

There is no sadness

 

98

梦去天涯喝杯酒

夕阳独醉花满楼

 

My dream has gone far with a glass of wine

Sunset stays still in the house with blossoms.

99

思念像一盏灯

总在暗处被点亮

 

Longing is like a lamp

Always flickering in the dark

 

100

太阳升起的时候

我就找到了答案

 

When the sun rises

I can find the answer

 

101

天空是鸟的翅膀

远方是流水的故乡

 

Sky is the wings of bird

Far distance is the hometown of floating water

 

 

102

我赤身祼体端坐在这里

只是等时间过去

 

I sit here in my nakedness

Just waiting for time to pass by

2008 (c) Copyright CompanyName, inc. All rights reserved.  +86 10 57623017   Pipoo Yang: +86(0)13811524332